This morning I met a woman I'd never met before for coffee. (For the purposes of this story, let's call this woman "Clementine," which isn't her real name, or even close, but didn't you just love Eternal Sunshine of the Spotless Mind?). Clementine and I share a mutual friend in Houston, who suggested that Clementine contact me while visiting Trinidad to determine the country's "livability." Always happy to help a friend of a friend (and talk about Trinidad), I obliged.
It's always very interesting for me to talk to Americans about Trinidad, because I find myself feeling rather schizophrenic. On one hand, I spent the majority of my life in America, and in many ways, I understand what Americans value about their home country. On the other hand, even given my extended time away from Trinidad, I feel more Trini than American, and so I find myself "selling" Trinidad whenever I speak to non-Trinis. So even though I talked about the crime situation here (because, let's face it, Clementine was asking about residing in Trinidad, and unfortunately, you can't talk about life here without including some mention of crime), I ended up spending a majority of the time talking about the lovely people! Beautiful scenery! Amazing music! Vibrant art! The Soca Warriors, for heaven's sake! Then, afraid that perhaps my Trini bias was colouring my description to her a little too much, guilt moved me to suggest she talk to my friend Joanna, who recently moved here with her family, to get a truer version of what it's like to move here from another country. Hopefully, between the two of us, Clementine will get a somewhat accurate picture of what life in Trinidad is like.
The other thing that I noticed myself doing (which I know I do all the time), is while I was speaking to Clementine, my American accent came on strong. Having spent so much of my life in America, I can do an American accent without even thinking about it. And its tone? Completely nondescript. It's like Newscaster American -- there's no mistaking its origins in the United States, but you'd be hard-pressed to assign a particular state or region to it. It is, come to think of it, like Clementine's (and by "Clementine," I mean Kate Winslet's American accent from Eternal Sunshine, not the woman I met today, whose accent is clearly from the northeastern part of the United States). And yet, when I needed to speak to the waitstaff at the restaurant where we were having coffee, I slipped right into Trini. It's like being bilingual, without ever changing languages. At this point, I don't even know WHAT my natural accent is anymore.
So pity my poor daughter, Alex, who, God help her, is surrounded by dozens of people speaking dozens of different ways to her. Her father has a distinctly Cornish accent, and I slip back and forth between Newscaster American and St. Joseph's Convent-girl Trini (there is, apparently, a special way girls who attended St. Joseph's Convent high school, as I did, speak, as compared to the rest of Trinidad). Celeste speaks to Alex in a rank Trinidadian accent. My parents speak to her in unspoiled Trini. Her schoolteacher is from Holland, though married to a Trini; and so she speaks to Alex with a Trinidadian accent slightly tinged with Dutch. All of Alex's friends at school are from both Trinidad and the rest of the world, but her best friend, Charlie, speaks with an Australian accent (though Charlie's grandmother, who Alex sees often enough, speaks to her with a Polish accent). Recently, anyone who meets Alex invariably asks me, "What is her accent?" My usual response: "Hell if I know."
Still, in a way, there's a part of me that is pretty proud of the fact that Alex is exposed to so many cultures in her day-to-day life -- I suspect very few children her age have such an international community at their disposal. But I can't help but also wonder to which country Alex will feel most of an affinity -- will she feel more English? Trini? American? Wherever we may end up moving next? I suppose time (and her accent) will tell.
In the meantime, Clementine (the woman I met today, not Kate Winslet), I hope I gave you the kind of information you were looking for. If the information seemed a bit random and disjointed, you now know why.
(This post also published at Chookooloonks.)
I remember when I lived in the US for over 6 years I'd sometimes say something and then reel in disgust at the accent that came out of my mouth - almost as if I swore. It took me a while after returning to shake it off completely. Blech!
Posted by: The Manicou | June 29, 2006 at 08:47 PM
Okay, my favorite part of this post is the "hell if I know" response from you to Alex. Whatever her accent, may she inherit her mama's irreverence.
Great post. You make me reexamine my own speech, Karen -- are words half of the equation, and the other half delivery? I think so. And if so, I can only imagine the confusing signals I send to my own children. Who then is each of us, with so many layers of influences and experiences? Dunno. I am American, with a provincial upbringing (Southern parents, brought up in Montana, speak Spanish) that has marked me. In my late 'teens and twenties in New England and the EU, in school and professionally, I was excruciatingly self-conscious about my speech. Now, with kids and without an office, I find myself relaxing, stretching my English vowels into some kind of Southern-fried Montanan. Words like "pop" and "ya'll" have crept back into my speech, and not just around the kids.
Why? No clue. My quest, with all these influences, is to allow myself the impulse, and to be genuinely me. I'm just surprised that "me" turns out to be a moving target...
Posted by: Lisa Stone | July 03, 2006 at 11:46 PM